Keystone logo
Queen's University Belfast - Faculty of Arts, Humanities and Social Sciences MA în traducere
Queen's University Belfast - Faculty of Arts, Humanities and Social Sciences

MA în traducere

Belfast, Regatul Unit

1 up to 3 Years

Engleză

La zi, Part time

Solicitați termenul limită de aplicare

Sep 2025

GBP 21.500 / per year *

În campus

* Irlanda de Nord și Republica Irlanda: £7,300 | Anglia, Scoția sau Țara Galilor: £9,250 | UE Altele și Internațional: £21,500

Introducere

MA Translation își propune să:

  • Permite studenților să dezvolte cunoștințe aprofundate și înțelegere a teoriilor și practicilor predominante ale traducerii prin anchetă intelectuală și interactivă și practici avansate de traducere;
  • Furnizarea de cunoștințe de bază în domeniul studiilor de traducere, definite ca teorie și practică care vor permite studenților să întreprindă cercetări independente și/sau să lucreze ca traducători profesioniști;
  • Încurajarea cercetării și dezbaterii intelectuale sofisticate cu colegii studenți, cadre universitare și practicieni profesioniști, proveniți dintr-o serie de medii relevante, prin interogarea modelelor teoretice și analiza activității bazate pe practică;
  • Încurajarea studenților să dezvolte abilități profesionale de traducere și să învețe să teoretizeze în contextul disciplinei și al propriei lor practici;
  • Să ofere studenților o bună cunoaștere a pieței de traduceri;
  • Promovarea unei abordări dinamice și inovatoare a traducerii ca model de înțelegere a complexităților sociopolitice și culturale generate de mișcarea popoarelor și de cerințele organizațiilor și societăților multilingve și multiculturale;
  • Echiparea studenților pentru a-și folosi talentele de scriere la cel mai bun nivel al capacității lor și pentru a se dezvolta ca traducători independenți și învățători auto-reflexivi pe tot parcursul vieții.

Aspecte importante ale traducerii

Dezvoltarea carierei

Absolvenții pot urma cariere într-o gamă largă de domenii în care sunt necesare competențe de traducere, de exemplu, academic, scriere creativă, industria traducerii și interpretării, politici publice, afaceri și comerț și jurnalism. Programul include formare de specialitate în domeniul tehnologiilor de traducere și oferă oportunități de experiență profesională. De asemenea, absolvenții sunt pregătiți să urmeze studii doctorale.

Experți renumiți pe plan internațional

Veți fi instruiți de personal cu profiluri de cercetare de nivel internațional, cu o gamă largă și diversă de interese în domeniul traducerii și al studiilor de traducere, inclusiv contexte digitale și media, literatură, scris de călătorie, dezvoltare internațională, teatru și performanță, hermeneutică și teoria traducerii, istorii, educație, texte religioase, peisaj și loc, muzee, subtitrare, audio-descriere și accesibilitate.

În cadrul REF 2021, peste 99% din mediul de cercetare al Queen's a fost evaluat ca fiind de vârf la nivel mondial sau excelent la nivel internațional.

Școala găzduiește mai multe proiecte mari de cercetare în toate domeniile lingvistice, finanțate de AHRC, Leverhulme Trust și Horizon 2020.

Experiența studenților

Centrul pentru Traducere și Interpretare este o comunitate de cercetare internațională, multilingvă și multiculturală vibrantă. Studenții MA se dezvoltă într-o atmosferă primitoare și încurajatoare, dezvoltând relații strânse cu personalul didactic și cu cohorta noastră numeroasă de studenți doctoranzi prin cursuri comune și seminarii săptămânale cu vorbitori de renume.

Acreditări profesionale

Studenții care finalizează modulul opțional Principii în interpretarea comunitară sunt eligibili pentru acordarea unui certificat OCN de nivel 4 în principii de interpretare comunitară.

Admitere

Burse și finanțare

Curriculum

Taxa de școlarizare a programului

Oportunități de carieră

Despre Școală

Întrebări