Master în traducere și comunicare bilingvă

Generalități

Programul de descriere

Prezentare generală

Master în traducere și comunicare bilingvă este un program full-time de doi ani / un an oferit de programul de traducere al Facultății de Arte. Cuprins dintr-un flux de interpretare, un flux practic și un flux de cercetare, programul se referă la nevoile interpreților, practicienilor și celor care aspiră să continue cercetări în studii de traducere.

Fluxul de interpretare acoperă cererea din ce în ce mai mare pentru serviciul de interpretare și nevoia de instruire. Curentul practic, după cum sugerează și numele său, pune accent pe practică. Mai important, acesta își propune să îi ajute pe elevi să-și consolideze mintea critică și să își dezvolte sensibilitățile bilingve și biculturale. Fluxul de cercetare oferă o bază puternică pentru cei care doresc să conducă cercetări ulterioare în Studii de traducere sau care sunt dedicați unei cariere în disciplină.

Caracteristici speciale

  • Primul master în traducere și comunicare bilingvă din Hong Kong
  • Alegerea a trei fluxuri de studiu - Interpretarea fluxului, fluxul practic sau fluxul de cercetare
  • Alegeri dintr-o gamă largă de cursuri teoretice și practice
  • Predat de către membrii facultății din Programul de traducere, HKBU și alți experți în domeniu

Obiective

  1. Pentru a răspunde nevoilor elevilor cu talente și abilități diferite;
  2. Să ofere o formare mai puternică și mai concentrată și să le permită viitorilor cursanți să dobândească mai multe abilități interesante și profesionale în interpretare;
  3. Pentru a oferi stimulare intelectuală traducătorilor de carieră mijlocie și celor a căror activitate necesită competență bilingvă / trilingvă, încurajându-i să reflecte asupra profesiei lor, să dezvolte abilități conceptuale, analitice și lingvistice care să le poată informa în continuare munca și să-și perfecționeze abilitățile organizatorice și prezentative;
  4. Pentru a ajuta participanții la program să-și exercite mintea critică și să aprecieze mai bine relația dintre teorie și practică, astfel încât să poată fi mai conștienți și să se articuleze mai mult despre complicațiile comunicării bilingve și cum pot negocia provocările traducerii;
  5. A oferi o introducere savantă a disciplinei Studiilor de traducere pentru cei care au în vedere urmărirea unei cariere în mediul academic; și
  6. Oferiți celor a căror pregătire a fost într-un domeniu diferit sau conex, o oportunitate de a-și extinde orizontul intelectual și de a face cunoștință cu liniile de anchetă, metodele de cercetare și peisajul general al disciplinei Studiilor de traducere, astfel încât să se poată alătura comunității de Cercetătorii de traducere și consolidează dimensiunea interdisciplinară a acestei discipline în creștere rapidă.

Admitere

Cerințe de admitere

Solicitanții trebuie

  • Dețineți o diplomă de licență de la o universitate recunoscută sau o calificare profesională echivalentă;
  • Să poată comunica în engleză la un nivel avansat și să prezinte dovezi de competență în limba engleză, cum ar fi deținerea uneia sau mai multor calificări următoare:
    • Grad D sau superior în AS / AL Utilizarea limbii engleze sau
    • Un scor TOEFL minim de 587 (pe hârtie) sau 240 (bazat pe computer) sau 94 (bazat pe internet) sau
    • Un scor de 7 sau mai mare în Sistemul internațional de testare a limbii engleze (IELTS) sau
    • CET-6 (College English Test Band 6) din China continentală: 520 sau mai mare sau un permis în CET-6 pentru versiunea veche a CET; sau TEM-8 (Test pentru majoritatea engleză nivel 8): 60 sau mai mare; ȘI
  • Să poată comunica în limba chineză (putonghua sau cantoneză) la un nivel avansat și să prezinte dovezi de competență în chineză, cum ar fi deținerea sau mai multe dintre următoarele calificări:
  • Grad D sau mai mare în AS și Limba Culturii Chineze (HKALE) sau
  • O diplomă de licență cu chineză ca mijloc de instruire

Procedura de admitere

Cererile de admitere trebuie făcute la Școala Absolventă din HKBU.

Pentru evaluare trebuie prezentate următoarele documente:

  • O copie a fișei academice originale a gradului I primită de solicitant; și / sau o copie a fișei academice originale a Diplomei postuniversitare / MA, dacă există, primită de solicitant; fotocopiile acestor transcrieri ar trebui autentificate de instituția emitentă;
  • Două scrisori de la arbitri de bună calitate în comunitate, care sunt familiarizați cu performanța academică a solicitantului și / sau activitatea profesională; și
  • Două auto-declarații de 300 de cuvinte, una în engleză și alta în chineză, care conturează interesele și obiectivele academice ale solicitantului.

Termenul limită de aplicare:

31 martie în fiecare an

Taxe

Taxă de școlarizare

  • HK 52.500 $ anual pentru doi ani part-time
  • 105.000 USD HK pentru un an cu normă întreagă

Taxă de aplicare

  • Aplicație online: 300 USD HK
  • Cerere de hârtie: 400 USD HK
Ultima actualizare Ian 2020

Despre facultate

The Faculty of Arts is an essential part of Hong Kong Baptist University, an institution that is firmly committed to being ”a leading liberal arts university in Asia for the world delivering academic ... Citeste mai mult

The Faculty of Arts is an essential part of Hong Kong Baptist University, an institution that is firmly committed to being ”a leading liberal arts university in Asia for the world delivering academic excellence in a caring, creative and global culture.” Citește mai puţin