MA Interpretarea
University of Surrey
Informatie cheie
Locația campusului
Guildford, Regatul Unit
Limbi Străine
Engleză
Formatul de studiu
În campus
Durata
1 an
Ritm
La zi
Taxe de școlarizare
GBP 21.500 / per year *
Termen limită de aplicare
01 Jul 2024
Cea mai devreme dată de începere
Sep 2024
* Studenți din Marea Britanie / UE: 7.700 de lire sterline
Introducere
De ce să alegeți acest curs
Acesta este singurul curs din Marea Britanie care vă va oferi abilități de interpretare avansate în toate modurile de interpretare, inclusiv consecutiv, simultan, chuchotage, traducere vizuală, dialog și interpretare la distanță. Suntem prima universitate care a predat interpretarea video-video și telefonică bazată pe cercetarea în interpretarea la distanță, oferindu-vă oportunități excelente de carieră și flexibile.
Cursul are o componentă practică puternică, proiectată pentru a satisface nevoile pieței de interpretare astăzi. Susținem „stagii virtuale” care vă permit să colaborați cu furnizorii de servicii lingvistice și să construim un portofoliu de angajare profesională pe care îl puteți prezenta potențialilor angajatori viitori.
Ce veți studia
Cursul nostru de interpretare MA are o cale multilingvă și o Pathway chineză.
Pe această Pathway , oferim arabă, franceză, germană, greacă, italiană, norvegiană, poloneză, portugheză, rusă, spaniolă, suedeză și turcă, asociată cu engleza (limbile sunt supuse disponibilității și / sau cererii).
Veți primi o pregătire avansată în toate modurile și tehnologiile de interpretare și veți dezvolta o cunoaștere profundă a industriei de interpretare. Modulele practice sunt predate de interpreți profesioniști cu experiență și veți beneficia de facilități de ultimă oră și veți participa la scenarii similare relevante pentru industrie.
Conferința de fundal oferă un cadru conceptual pentru înțelegerea, discuția și justificarea deciziilor legate de interpretare. Modulele opționale, cum ar fi o limbă suplimentară împerecheată cu engleza la nivelul ab initio de traducere audio-vizuală vă vor permite să vă personalizați experiența de învățare.
Profesori
În timpul cursului, veți învăța printr-o combinație de practici obișnuite specifice perechilor de limbi străine, simulări de evenimente multilingve (conferințe neplăcute, vizite ghidate în campus, interpretare la distanță), module care evidențiază diferite aspecte ale profesiei și o prelegere de fond. Personalul nostru academic experimentat vă va ajuta să dezvoltați o înțelegere largă a provocărilor actuale și viitoare ale interpretării, în timp ce interpreții profesioniști bine stabiliți își aduc experiența, standardele și cunoștințele actualizate ale pieței în clasă.
Dezvoltare profesională
Vă veți putea bucura de un contact regulat cu interpreți profesioniști din modulele dvs. bazate pe practică și veți obține cunoștințe avansate despre modul în care tehnologiile modelează profesia de interpretare, ceea ce vă face să vă potriviți pentru piața actuală. Veți beneficia de componente ale cursului care subliniază aspectele de business și industrie ale interpretării.
Veți avea acces la două apartamente de interpretare conferințe echipate cu cabine de interpretare dublă aprobate ISO, așa cum sunt folosite de instituțiile internaționale, pentru a practica interpretarea simultană; un sistem portabil de interpretare pentru instruire în interpretare mobilă (folosit pentru turnee de muzeu sau fabrică); și un sistem de videoconferință cu două sensuri și în mai multe puncte pentru a simula interpretarea la distanță sau la distanță, cu delegații și interpreții interacționând prin legătura video.
Veți avea oportunități de neprețuit să aplicați și să vă perfecționați în continuare abilitățile de interpretare și strategiile în medii de lucru din viața reală. De exemplu, studenții noștri au oferit servicii de interpretare pentru o varietate de evenimente multilingve ținute la Universitate, de la ceremonii de absolvire la o conferință medicală de trei zile și alte ateliere. Elevii noștri au avut, de asemenea, oportunitatea de a-și perfecționa în continuare abilitățile participând la o școală de vară de interpretare de la distanță, precum și de interpretarea umbrelor profesioniste care lucrează la o serie de conferințe internaționale organizate la Londra, datorită contactelor noastre bine stabilite cu un serviciu important de interpretare. furnizori.
Veți obține, de asemenea, informații suplimentare despre industrie de la vorbitorii invitați externi pe care îi invităm la seminariile Centrului nostru pentru studii de traducere, precum:
- Traducători și interpreți profesioniști
- Subtitrare și descriptori audio
- Profesioniști care lucrează în servicii publice, companii și organizații internaționale
- Reprezentanții asociațiilor profesionale de traducători și interpreți
- Cercetătorii de traducere și interpretare.
Oferim cursuri relevante din punct de vedere profesional și avem legături strânse cu principalele organisme profesionale. De exemplu, după absolvirea cursului nostru de interpretare în MA, veți putea solicita calitatea de membru al Registrului național al interpreților de serviciu public. De asemenea, am fost invitați să luăm parte la scheme de prestigiu, cum ar fi Chartered Institute of Linguists Education Superior Language Partnership și suntem membri corporativi ai Institutului de Traducere și Interpretare. Vă puteți alătura acestor organisme ca membru al studentului în timpul cursului și apoi puteți deveni membru cu drepturi depline după absolvirea cursului.
Suntem membri ai Societății de utilizare a automatizării traducerilor și a Asociației europene a industriei lingvistice, care vă oferă posibilitatea de a solicita un stagiu de muncă la diverse companii partenere de traducere și interpretare. Colaborăm îndeaproape cu furnizorii de servicii lingvistice și avem o rețea extinsă de profesioniști în vizită, astfel încât veți beneficia de conexiuni excelente și veți fi învățați la standardele din industrie.
Perspectivele de carieră
Companiile locale și internaționale din industria lingvistică care au un interes activ pentru absolvenții Surrey vin la Centrul nostru pentru studii de traducere. Ele explică ce oportunități actuale și viitoare au, oferind o șansă de a vă angaja direct cu ei și să vă începeți cariera într-o atmosferă informală și prietenoasă.
Accentul nostru pe dezvoltarea profesională înseamnă că veți fi bine echipat pentru a începe să lucrați ca freelancer, interpret intern, manager de servicii de interpretare sau ca coordonator tehnologic de interpretare la organizații internaționale, organisme guvernamentale, universități și companii private.
Industria serviciilor lingvistice continuă să crească, în ciuda unui climat economic internațional provocator. Globalizarea și inovația tehnologică deschid noi piețe și creează noi cerințe pentru servicii de interpretare multilingvă pentru schimbul de cunoștințe și comunicarea cu clienții. Ca profesionist în limba engleză absolvent și profesionist calificat al limbii, veți putea profita de oportunități de angajare la nivel mondial.
Inovația tehnologică modifică rapid industria de interpretare, deschizând noi oportunități de cercetare. Proiectul dvs. de disertație de MA este unul dintre numeroasele moduri de a vă implica în cercetarea în curs în cadrul Centrului pentru Studii de Traducere. De asemenea, avem în mod regulat studenți de MA care decid să rămână să studieze pentru un doctorat și să urmeze o carieră academică în traducere și interpretare.
Cerințe de intrare
- Dacă sunteți un vorbitor nativ de engleză, trebuie să obținem un grad minim de 2: 2 în Marea Britanie, fie în arabă, chineză, franceză, germană, greacă, italiană, norvegiană, poloneză, portugheză, rusă, spaniolă, suedeză sau turcă sau o materie înrudită predată într-una din aceste limbi.
- Dacă sunteți un vorbitor nativ al unei alte limbi, avem nevoie de minimum un grad de onoare 2: 2 din Marea Britanie, predat în engleză sau o temă conexă. De asemenea, putem lua în considerare experiența de muncă relevantă dacă nu îndeplinești aceste cerințe.
Admitere
Curriculum
Structura anului universitar
Cursul de interpretare MA (Multilingual Pathway ) poate fi urmat doar cu normă întreagă. Partea predată a programului este împărțită în opt module de 15 credite. Un modul de 15 credite indică 150 de ore de învățare. Orele de învățare cuprind ore de contact, învățare ghidată și studiu privat.
Cursul MA Interpreting (Multilingual Pathway ) are șase module obligatorii și trebuie să selectați alte două module opționale.
Oferta noastră variată de module opționale vă va permite să adaptați programul la punctele forte și preferințele dvs. În mod normal, studenții iau patru module în semestrul 1 și patru în semestrul 2.
Îți vei finaliza diploma cu o dizertație de studii în traducere și interpretare (60 de credite), care urmează să fie depusă la începutul lunii septembrie.
module
Modulele enumerate sunt orientative, reflectând informațiile disponibile la momentul publicării. Vă rugăm să rețineți că modulele pot fi supuse disponibilității pentru predare, cererii studenților și/sau limitelor de mărime a clasei.
Universitatea operează un cadru de creditare pentru toate programele predate pe baza unui tarif de 15 credite. Modulele pot fi fie de 15, 30, 45, 75 sau 120 de credite și, în plus, pentru unele disertații de master, 90 de credite.
Structura programelor noastre urmărește obiective educaționale clare, care sunt adaptate fiecărui program. Toate acestea sunt subliniate în specificațiile programului, care includ detalii suplimentare, cum ar fi rezultatele învățării:
Anul 1
Cu normă întreagă
- Metode de cercetare academică
- Interpretarea consecutivă și în dialog (limbaj suplimentar) I
- Interpretarea consecutivă și dialogală I
- Principiile și provocările traducerii și interpretării
- Interpretarea simultană I
- Traducere audiovizuală
- Interpretarea consecutivă și dialogală (limbaj suplimentar) Ii
- Interpretarea consecutivă și dialogală Ii
- Practici hibride pentru comunicarea Live Speech-To-Text
- Interpretare și tehnologii
- Interpretarea serviciului public - tendințe și probleme
- Interpretarea simultană Ii
- Disertație de studii de traducere și interpretare
orar
Orarul cursurilor este disponibil în mod normal cu o lună înainte de începerea semestrului.
Vă rugăm să rețineți că, deși depunem toate eforturile pentru a ne asigura că orarele sunt cât mai prietenoase cu studenții, predarea programată poate avea loc în orice zi a săptămânii (de luni până vineri). După-amiaza de miercuri sunt în mod normal rezervate activităților sportive și culturale. Orarul cu fracțiune de normă se bazează pe cel cu normă întreagă, astfel încât cursurile se vor desfășura în orice zi de predare.
Seminariile de studii de traducere au loc miercuri după-amiaza – participarea este opțională, dar încurajată.
Vă rugăm să rețineți că cursurile noastre bazate pe practică sunt în mod normal oferite de interpreți profesioniști și uneori este posibil să fie nevoiți să reprogramam cursurile pentru a ne adapta angajamentelor profesionale.
Galerie
Oportunități de carieră
Oferim informații despre carieră, sfaturi și îndrumare tuturor studenților în timp ce studiază cu noi, care este extinsă pentru absolvenții noștri timp de trei ani după părăsirea Universității. Absolvenții noștri au acces pe viață la Surrey Pathfinder, portalul nostru online pentru rezervări de întâlniri și evenimente, locuri de muncă, plasamente și instrumente de dezvoltare interactivă.
91 la sută dintre studenții noștri postuniversitari de la Școala de literatură și limbi străine merg la angajare sau la studii ulterioare (Sondajul privind rezultatele absolvenților 2023, HESA).
Companii locale și internaționale din industria lingvistică care au un interes activ pentru absolvenții din Surrey vin la Centrul nostru pentru Studii de Traducere. Ei explică ce oportunități actuale și viitoare au, oferindu-vă șansa de a vă implica direct cu ei și de a vă începe cariera într-o atmosferă informală și prietenoasă.
Accentul nostru pe dezvoltarea profesională înseamnă că veți fi bine echipat pentru a începe să lucrați ca freelancer, interpret intern, manager de servicii de interpretare sau coordonator de tehnologie de interpretare la organizații internaționale, organisme guvernamentale, universități și companii private.
Industria serviciilor lingvistice continuă să crească în ciuda unui climat economic internațional dificil. Globalizarea și inovația tehnologică deschid noi piețe și creează cereri noi pentru servicii de interpretariat multilingv pentru a face schimb de cunoștințe și a comunica cu clienții. În calitate de absolvent de master în interpretare și profesionist calificat în limbi străine, veți putea profita de oportunitățile de angajare la nivel mondial.
Inovația tehnologică transformă rapid și industria interpretării, creând noi oportunități de cercetare.
Dizertația dvs. vă va permite să consolidați cunoștințele și abilitățile dobândite în timpul componentelor predate ale cursului și vă va ghida pe parcursul identificării și selecției unui subiect de cercetare adecvat sau a unui proiect de traducere/interpretare sau a unui loc de muncă. Este, de asemenea, una dintre numeroasele modalități de a te implica în cercetările în curs de desfășurare la Centrul pentru Studii de Traducere. Avem în mod regulat studenți care decid să rămână pentru a studia pentru un doctorat și să urmeze o carieră academică în studii de traducere și interpretare. Pentru mai multe informații, consultați cursul nostru de doctorat.
Pentru a ne ajuta în continuare studenții cu oportunități de muncă în industria serviciilor lingvistice, găzduim un târg anual de cariere în care companiile locale și internaționale cu un interes activ pentru absolvenții din Surrey se întâlnesc cu studenții noștri într-o atmosferă informală și prietenoasă.
Dezvoltare profesională
Veți avea contact regulat cu interpreți profesioniști în modulele dumneavoastră bazate pe practică și veți dobândi cunoștințe avansate despre modul în care tehnologiile modelează profesia de interpret, făcându-vă potrivit pentru piața actuală. Veți beneficia de componentele cursului care pun accentul pe aspectele comerciale și industriale ale interpretării. Veți avea acces la:
- Două apartamente de interpretare de conferință echipate cu cabine de interpretare dublă aprobate de ISO, așa cum sunt utilizate de instituțiile internaționale, pentru a practica interpretarea simultană
- Un sistem de interpretare portabil pentru instruirea în interpretariat mobil (utilizat pentru tururi la muzee sau fabrici)
- Un sistem de videoconferință bidirecțională și multipunct pentru a simula interpretarea la distanță sau la distanță, cu delegați și interpreți care interacționează printr-o legătură video
- O platformă de interpretare simultană la distanță bazată pe cloud.
Veți avea oportunități neprețuite de a aplica și de a vă perfecționa abilitățile și strategiile de interpretare în medii de lucru din viața reală. De exemplu, studenții noștri au oferit servicii de interpretare pentru o varietate de evenimente multilingve desfășurate la Universitate, de la ceremonii de absolvire la o conferință medicală de trei zile și alte ateliere. De asemenea, veți avea ocazia să vă perfecționați și mai mult abilitățile participând la o școală de vară de interpretare la distanță, precum și urmărind interpreți profesioniști care lucrează la mai multe conferințe internaționale desfășurate la Londra, datorită contactelor noastre bine stabilite cu unii furnizori importanți de servicii de interpretare.
Veți beneficia de acces gratuit la o gamă largă de software specializat, inclusiv:
- WinCaps
- Dragonul în mod firesc
- Motor de schiță.
De asemenea, veți obține mai multe informații despre industrie de la vorbitorii externi pe care îi invităm la seminariile și atelierele Centrului pentru Studii de Traducere, cum ar fi:
- Traducători și interpreți profesioniști
- Subtitrări și descrieri audio
- Profesioniști care lucrează în servicii publice, companii și organizații internaționale
- Reprezentanții asociațiilor profesionale de traducători și interpreți
- Cercetătorii de traducere și interpretare.
Aceste oportunități te vor pregăti să începi să lucrezi ca freelancer sau ca furnizor de servicii lingvistice la o organizație internațională, organism guvernamental, universitate sau companie privată. Veți primi îndrumări cu privire la dezvoltarea unui portofoliu de angajament profesional pentru a vă ajuta să construiți un CV profesional pe măsură ce studiați. Aceasta implică documentarea colaborărilor cu furnizorii de servicii lingvistice și activități extracurriculare, cum ar fi aderarea la un corp profesional, participarea la ateliere de dezvoltare profesională și seminarii web și participarea la proiecte cu comunitatea locală.
Taxa de școlarizare a programului
English Language Requirements
Certificați-vă cunoștințele de limba engleză cu testul de engleză Duolingo! DET este un test de engleză online convenabil, rapid și accesibil, acceptat de peste 4.000 de universități (ca aceasta) din întreaga lume.