Interpretare MA ( Pathway chineză)
University of Surrey
Informatie cheie
Locația campusului
Guildford, Regatul Unit
Limbi Străine
Engleză
Formatul de studiu
În campus
Durata
1 an
Ritm
La zi
Taxe de școlarizare
GBP 21.500 / per year *
Termen limită de aplicare
01 Jul 2024
Cea mai devreme dată de începere
Sep 2024
* pentru studenții de peste mări | 10.400 GBP pentru studenții din Marea Britanie
Introducere
De ce să alegeți acest curs
Cursul nostru de masterat în interpretare ( Pathway chineză) este predat în colaborare cu KL Communications Ltd, al cărei director general, dr. Kevin Lin OBE, este interpretul principal (chineză) pentru Ministerul de Externe al guvernului britanic. Programul nostru are o componentă practică puternică, care răspunde nevoilor pieței de interpretariat din China. Vă va oferi abilități avansate de interpretare în toate modurile de interpretare, inclusiv interpretarea consecutivă/simultană, chuchotage, traducerea vizuală, dialogul și interpretarea la distanță.
Programul nostru oferă, de asemenea, oportunități excepționale pentru experiență de interpretare simulată și relevantă pentru industrie. Te va instrui să fii pregătit pentru primul tău loc de muncă de interpret de conferință la absolvire. Susținem „stagii virtuale” care vă permit să colaborați cu furnizorii de servicii lingvistice și să construiți un portofoliu profesional de angajament pe care îl puteți prezenta viitorilor angajatori.
Piața chineză a interpretărilor a cunoscut o creștere excepțională, în ciuda unui climat economic internațional dificil. Globalizarea creează noi oportunități și creează cereriGlobalizationprogram, este un program de servicii de interpretare pentru a permite schimbul de cunoștințe, migrația, relațiile comerciale și diplomatice și comunicarea între clienții de afaceri. Inovația tehnologică transformă rapid și industria interpretării, prezentând noi oportunități de cercetare. În calitate de absolvent de masterat în interpretare, veți putea profita de oportunitățile globale de angajare.
Centrul pentru Studii de Traducere a dezvoltat un nou program de cercetare ambițios care ne va plasa pe noi și pe studenții noștri în centrul dezvoltărilor viitoare. Programul informează predarea noastră, cu un accent puternic pe integrarea responsabilă a traducerii umane și automate.
Ce veți studia
Cursul nostru acoperă principalele principii, tehnici și cerințe profesionale ale interpretării între chineză și engleză, pregătindu-vă să lucrați ca interpret în conferințe, afaceri și medii politice.
Veți dezvolta abilități în toate modurile de interpretare (interpretare consecutivă, dialog și simultană și traducere vizuală), prin interpretare la fața locului și la distanță prin link audio/video, luare de note și vorbire în public. Modulul de interpretare și tehnologie se concentrează pe cunoștințele practice și cerințele profesionale pentru integrarea diferitelor tehnologii în interpretare, de exemplu, pentru a sprijini pregătirea și performanța interpretului (cum ar fi accesarea glosarelor electronice, luarea de note digitale) și furnizarea de servicii de interpretare (audio/video). -interpretare la distanță mediată/la distanță). Acest lucru vă oferă abilitățile digitale necesare pentru a dezvolta o carieră de interpretare de succes într-o lume și un mediu de lucru în schimbare rapidă.
Modulul Practică de traducere profesională implică studenții în ateliere practice pentru traducerea textelor specializate, în timp ce modulele noastre opționale vă permit să vă personalizați experiența de învățare de specialitate.
Dizertația dvs. vă va permite să consolidați cunoștințele și abilitățile dobândite în timpul componentelor predate ale cursului și vă va ghida pe parcursul identificării și selecției unui subiect de cercetare adecvat sau a unui proiect de interpretare extins și comentarii analitice. Este, de asemenea, una dintre numeroasele modalități de a te implica în cercetările în curs de desfășurare la Centrul pentru Studii de Traducere. Avem în mod regulat studenți care decid să rămână pentru un doctorat și să urmeze o carieră academică în studii de traducere și interpretare. Pentru mai multe informații, consultați cursul nostru de doctorat.
În timpul studiilor, veți avea ocazia de a demonstra excelența academică și profesională prin câștigarea de premii. Acestea includ următoarele:
- Premiul RWS Campus Top Student (două licențe Trados)
- Training management de proiect (un loc gratuit în Programul de Formare și Certificare Pro PM)
- Premiul pentru portofoliu de implicare profesională
- Premiul pentru cea mai bună interpretare în interpretare.
Profesori
Modulele de interpretare bazate pe practică sunt predate de Dr. Kevin Lin și echipa sa, care își vor aduce în clasă expertiza lor în interpretare, experiența la locul de muncă, standardele de interpretare de vârf și cunoștințele de ultimă oră ale pieței de interpretare.
Veți fi predat de un personal academic cu experiență, cu rezultate excelente de cercetare, care vă ajută să dezvoltați o înțelegere largă a provocărilor actuale și viitoare ale interpretării. De exemplu, profesorul Sabine Braun este un expert de top în domeniul interpretării la distanță/video-conferință. Alte cadre academice sunt specializate în interpretarea în serviciul public, interacțiunea mediată de interpret și studii de traducere și interpretare asistată de corpus.
Dezvoltare profesională
Pentru a vă testa și dezvolta abilitățile și strategiile într-un mediu de lucru autentic, vi se vor oferi oportunități pentru stagii practice de interpretare, inclusiv o oportunitate de a participa la ambele practici la Organizația Maritimă Internațională (IMO), o agenție specializată a Națiunilor Unite. În timpul vizitei de studiu, veți exersa interpretarea simultană într-o cabină realistă de conferință standard ONU și veți fi instruit de interpreți experimentați care lucrează la IMO.
În plus, studenții noștri au oferit servicii de interpretare pentru clienții obișnuiți ai KL Communications Ltd, precum și pentru multe evenimente multilingve desfășurate la University of Surrey , inclusiv ceremonii de absolvire și o conferință medicală de înaltă specialitate.
Recent, am stabilit un program anual de stagiu pentru studenții de la Master Interpreting (Chinese Pathway ) cu unul dintre cei mai mari furnizori de servicii de traducere și interpretare din China: Lan-bridge Group. În fiecare an, studenții din programul nostru pot alege să aplice pentru stagiu și, dacă sunt selectați, majoritatea vor călători în China pentru a lucra.
Elevii vor completa fie 10 zile cumulate de sarcini de interpretare de la Lan-bridge (împrăștiate pe mai multe luni), fie șase luni dintr-o perioadă de stagiu. Indiferent de condiția pe care o ating prima, va duce la finalizarea stagiului. Prin acest program, studenților li se vor garanta mai multe oportunități de a prelua sarcini reale de interpretare și de a câștiga experiență practică. De asemenea, studenții pot alege să își organizeze stagiul de practică în Marea Britanie.
Admitere
Curriculum
Structura anului universitar
Cursul de MA Interpretare ( Pathway Chineză) este studiat pe parcursul unui an (doar cu normă întreagă).
Partea predată a programului este împărțită în opt module de 15 credite. Un modul de 15 credite indică 150 de ore de învățare. Orele de învățare cuprind ore de contact, învățare ghidată și studiu privat.
Cursul de interpretare MA ( Pathway chinezească) are șase module obligatorii și trebuie să selectați alte două module opționale. Oferta noastră variată de module opționale vă va permite să adaptați programul la punctele forte și preferințele dvs.
Îți vei finaliza diploma cu o dizertație de studii în traducere și interpretare (60 de credite), care urmează să fie depusă la începutul lunii septembrie. Puteți alege între două tipuri de disertație:
- O disertație bazată pe subiecte
- O interpretare extinsă și comentariu analitic.
module
Modulele enumerate sunt orientative, reflectând informațiile disponibile la momentul publicării. Vă rugăm să rețineți că modulele pot fi supuse disponibilității pentru predare, cererii studenților și/sau limitelor de mărime a clasei.
Universitatea operează un cadru de creditare pentru toate programele predate pe baza unui tarif de 15 credite. Modulele pot fi fie de 15, 30, 45, 75 sau 120 de credite și, în plus, pentru unele disertații de master, 90 de credite.
Structura programelor noastre urmărește obiective educaționale clare, care sunt adaptate fiecărui program. Toate acestea sunt subliniate în specificațiile programului, care includ detalii suplimentare, cum ar fi rezultatele învățării:
Anul 1
Cu normă întreagă
- Interpretarea consecutivă chineză I [ Pathway chineză]
- Principiile și provocările traducerii și interpretării
- Practică profesională de traducere I
- Interpretarea simultană a Chinei I [ Pathway chinezească]
- Traducere audiovizuală
- Interpretarea consecutivă chineză Ii [ Pathway chineză]
- Interpretare și tehnologii
- Practică profesională de traducere Ii
- Interpretarea serviciului public - tendințe și probleme
- Interpretarea simultană a Chinei Ii [ Pathway chinezească]
- Disertație de studii de traducere și interpretare
orar
Orarul cursurilor este disponibil în mod normal cu o lună înainte de începerea semestrului.
Vă rugăm să rețineți că, deși depunem toate eforturile pentru a ne asigura că orarele sunt cât mai prietenoase cu studenții, predarea programată poate avea loc în orice zi a săptămânii (de luni până vineri). După-amiaza de miercuri sunt în mod normal rezervate activităților sportive și culturale. Orarul cu fracțiune de normă se bazează pe cel cu normă întreagă, astfel încât cursurile se vor desfășura în orice zi de predare.
Seminariile de studii de traducere au loc miercuri după-amiaza – participarea este opțională, dar încurajată.
Vă rugăm să rețineți că cursurile noastre bazate pe practică sunt în mod normal oferite de interpreți profesioniști și uneori este posibil să fie nevoiți să reprogramam cursurile pentru a ne adapta angajamentelor profesionale.
Galerie
Oportunități de carieră
Oferim informații despre carieră, sfaturi și îndrumare tuturor studenților în timp ce studiază cu noi, care este extinsă pentru absolvenții noștri timp de trei ani după părăsirea Universității.
91 la sută dintre studenții noștri postuniversitari de la Școala de literatură și limbi străine merg la angajare sau studiază în continuare (Graduate Outcomes 2023, HESA).
Companii locale și internaționale din industria lingvistică vin la târgul nostru de cariere Centrul pentru Studii de Traducere pentru a explica ce oportunități actuale și viitoare au. Acest lucru vă oferă șansa de a interacționa direct cu ei și de a vă începe cariera într-o atmosferă informală și prietenoasă.
Accentul nostru pe dezvoltarea profesională, care include participarea la activități simulate în clasă pentru interpretarea de la distanță și participarea la practica la cabină la IMO, înseamnă că veți fi bine echipat pentru a începe să lucrați ca interpret executiv sau expert în comunicare chineză la organizații internaționale, organisme guvernamentale, și companii private. Există o cerere internațională puternică pentru interpreți excelenți în chineză și engleză.
Taxa de școlarizare a programului
English Language Requirements
Certificați-vă cunoștințele de limba engleză cu testul de engleză Duolingo! DET este un test de engleză online convenabil, rapid și accesibil, acceptat de peste 4.000 de universități (ca aceasta) din întreaga lume.